— И уж тем более оставлять свидетелей, — добавил японец.
— Вы про гадкого, невзрачного слизняка из архива? — спросила Лиза.
— Я про майора Гринвила, — спокойно сказал Аято.
— Это одно и тоже, — махнула рукой женщина. — Убогий, бумажный червь. Давно следовало убрать мерзавца. Тогда не рискнула, а потом закрутилась в делах и забыла. Странно, что вы вообще заметили его. Обычно подобные люди не вызывают интереса. К ним относятся, как к мебели.
— А они жаждут поговорить, — вставил Крис. — Особенно о наболевшем…
— Что ж, теперь все ясно, — вымолвила Соул. — За ошибки приходится платить.
— Раз у нас сегодня вечер откровенности, — произнес самурай, — поведайте, как удалось уломать Таунсена? Мне доводилось сталкиваться с Торном. Доброта и сострадание ему были не свойственны. Властолюбивый, расчетливый, корыстный человек. И вдруг поступок, ставящий под удар блестящую карьеру…
— Описание характера довольно точное, а вот вывод сделан неправильный, — ответила тасконка. — Таунсену ничего не угрожало. Да, я участвовала в операции инкогнито, но цель ведь благая — помощь социально незащищенным слоям аланского общества. Доступ к базе данных позволял моему ведомству выбить у нового руководства страны деньги на соответствующие программы. Это значительно снизило бы напряженность.
— И Торн поверил? — удивился Тино.
— Разумеется, — сказала Лиза. — За мной давно закрепилась репутация сумасшедшей альтруистки.
— Что же негодяй попросил взамен? — проговорил японец.
— Сущую ерунду, — усмехнулась женщина. — Поддержать его кандидатуру на предстоящих выборах в высшие органы власти.
— Черт подери! — вырвалось у англичанина. — Тогда еще никто не знал, сумеем ли мы свергнуть Великого Координатора. На стороне мятежников выступил только звездный флот.
— Таунсен смотрел далеко вперед, — иронично вымолвила Соул. — Он не случайно подал в отставку сразу после победы. Это тщательно продуманный и взвешенный шаг. Я обеспечила Торну попадание в Совет.
— И получили надежного союзника при принятии решений, — заметил Аято.
— Иногда подлец брыкался, но я быстро ставила его на место, — сказала тасконка.
— Компрометирующие материалы? — произнес самурай.
— Да, — подтвердила Лиза. — Таунсен часто запускал руку в государственную казну. Имелись серьезные грешки и в прошлом. Разоблачений мерзавец не очень боялся, а вот терять свой пост не хотел.
— В Чанкоке вы заключили взаимовыгодное соглашение, — констатировал Тино.
— Бороться с врагами в одиночку нелегко, — вымолвила женщина.
— А как же Никлас Прайлот? — поинтересовался японец.
— На председателя у меня нет рычагов воздействия, — покачала головой Соул.
Аято внимательно посмотрел на тасконку. Внешне абсолютно невозмутима. Хотя… Пальцы правой руки, лежащей на подлокотнике, нервно подрагивают. Без сомнения, Лиза лжет. На Прайлота она оказывает определенное давление, но раскрывать данный секрет не собирается.
— Что же вами движет, госпожа Соул? — спросил самурай.
— Пытаетесь понять, почему я заключила сделку с Тьмой? — проговорила женщина.
— Если не трудно, объясните, — сказал Тино. — Угроза жизни, деньги, власть?
— Вы меня недооцениваете, — грустно улыбнулась Лиза. — Я на мелочи не размениваюсь.
— Не боитесь смерти? — японец подался вперед.
— Ничуть, — ответила тасконка. — Смерть — всего лишь переход из одного состояния в другое.
— Звучит, как цитата из религиозно-философского трактата, — поморщился Аято.
— Возможно, — согласилась Соул. — Но в любом случае меня в этом мире ничего не держит.
— Я окончательно запутался, — произнес самурай. — Что же такое удивительное вам дало Зло?
— В двух словах не скажешь, — вымолвила женщина. — Если позволите, я встану и покажу.
— Хорошо, — разрешил Тино. — К окну не приближайтесь и резких рывков в сторону коридора не делайте. Стрелять буду без предупреждения. Мое любопытство имеет четкие границы.
— Безопасность прежде всего, — проговорила Лиза, поднимаясь с дивана. — Разумный принцип.
Тасконка поправила юбку, одернула вниз пиджак и неторопливо зашагала к небольшому комоду, стоящему у дальней стены. Только сейчас японец заметил на нем голографический снимок в изящной золотистой рамке. Соул взяла карточку в руки, нежно провела пальцами по поверхности и повернулась к Аято. В глазах женщины пылала неописуемая ярость. Самурай едва не нажал на курок бластера.
— Вы читали мое досье? — после некоторой паузы спросила Лиза.
— Разумеется, — произнес Тино. — Я очень внимательно его изучил.
— Прекрасно, — вымолвила тасконка. — Тогда вы скажете, что там стоит в графе «семейное положение».
— Мужа нет, детей нет, — мгновенно отчеканил японец.
— Правильно! — воскликнула Соул. — Но у меня был и муж, и ребенок!
— Мне известно о вашей трагедии, — проговорил Аято. — В той аварии погибли сто семнадцать пассажиров.
— Плевать мне на них! — раздраженно выкрикнула женщина. — Из-за какой-то дурацкой поломки на линии я потеряла двух близких людей. Где справедливость, где милосердие?
— Это нелепая и ужасная случайность, — произнес самурай. — Морские корабли тонут во время штормов, звездные крейсера рассыпаются на части при преодолении светового барьера, а монопоезда иногда сходят с рельс. Даже самая надежная, проверенная техника порой дает сбои. За прогресс и развитие цивилизация вынуждена платить жизнями своих граждан. Жестокая неопровержимая истина.